ایسنا/ایلام شاعر و نویسنده ایلامی گفت:
پیشنهادم این است که خانوادهها تا سه چهارسالگی
زبان مادری را به بچهها بیاموزند و از آن پس در کنار زبان مادری زبان فارسی نیز مورد توجه قرار گیرد تا فرزندانشان توامان قادر به تکلم به هردو زبان باشند.
«ظاهر سارایی» در گفتوگو با ایسنا، اظهار کرد: تغییر زبان، یعنی تغییر هویت یک قوم؛ و پدران و مادران سهلانگار دارند این فاجعهی بزرگ را رقم میزنند، زمان حکومت پهلوی این حرکت شروع شده بود اما با وقوع انقلاب بار دیگر مردم به هویت و زبان خود چسبیدند و سالها خبری از فارسی حرفزدن اولیا با بچهها نبود تا اینکه در دو سه دههی اخیر این روند شتاب زیادی گرفته است.وی گفت :زبان، معمولا به نام مادر گره خورده و زبان را «زبان مادری» یا «زوان دالگی» میگویند اما به قول ظریفی، در ایلام و کرمانشاه باید گفت «زبان پدری»، چون این مادرها هستند که دارند زبان کردی را در این دو استان از بین میبرند و اگر این اتفاق بیفتد عمدتا مقصر مادران هستند.این شاعر و نویسنده ایلامی تصریح کرد: اولیای ایلامی، این تلقی را دارند که هرکس فارسی حرف میزند لزوما باید با
لهجهی تهرانی باشد و این اشتباه بزرگی است چون اولا همهِی فارسها به لهجهی تهرانی حرف نمیزنند و در کنار این لهجه، لهجهی یزدی و اصفهانی و مشهدی و جنوبی و شمالی و ... را داریم. پس لزوما نیازی
نیست که همه به یک لهجهی واحد حرف بزنند، کما اینکه همهی انگلیسیزبانهای دنیا هم، همه به یک لهجه حرف نمیزنند. پس
داشتن لهجه نه تنها
عیبی نیست که هنر است و نشان از آن دارد که آن شخص به بیش از یک زبان میتواند تکلم کند.گردآورنده دیوان غلامرضا خان ارکوازی، ادامه داد: تلقی اشتباه دیگر این است که خیال میکنند هرکس فارسی حرف كورديكا (يادداشت عطا منصوري بر اثر سترگ عباس جليليان)...
ما را در سایت كورديكا (يادداشت عطا منصوري بر اثر سترگ عباس جليليان) دنبال می کنید
برچسب : نویسنده : ilamasu بازدید : 146 تاريخ : پنجشنبه 23 تير 1401 ساعت: 22:34